2100AUTO
Camera
1
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide
reasonable protection against interference in residential use. The camera generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee
that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you
may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
3
Look for this logo to be certain the film
you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified
photofinisher for developing your film and
to assure that you get all the features of
the Advanced Photo System.
4
(2) (3) (4) (5) (6)(7)
(8)
(15) (16)
(1)
(9)
(14)
(13)
TO
AU
(10)
(12)
(11)
LCD
(20)
(21)
(17)
(18)
(19)
(22)
5
1
2
3
5
4
6
LCD
(b)
(a)
(c)
6
7
7
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
8
Bem vindo ao mundo inovador do Sistema Avançado de
Fotogafia! Obrigado por ter comprado esta auto câmera
KODAK ADVANTIX 2100.
Se precisar de ajuda ou mais informação sobre o novo
Sistema Avançado de Fotografia, telefone para a Kodak. A
ligação é gratuita, das 8 ‘as 17 horas, de segunta ‘a sexta-
feira no número 1 (800) 465-6325, nos Estados Unidos
somente. Peça pelo ramal 36100.
Abra a aba deste manual para diagramas da câmera.
9
Procure por este símbolo para ter certeza que o
filme que você comprar é feito para esta câmera.
Procure por este símbolo para identificar um
laboratório certificado para revelar seu filme e
obter todos os benefícios oferecidos pelo Sistema
Avançado de Fotografia.
Virgem
Indicador do Estado do Filme (IEF)
O indicador luminoso avança de um
símbolo para o próximo para indicar o
estado do filme dento do cassete.
1
Parcialmente
Exposto
2
4
3
Totalmente
Exposto
Negativos Processados
10
IDENTIFICAÇÃO DA CÂMARA
Abra a aba deste manual para diagramas da câmera.
(13) Trava da Tampa do
(1) Botão Disparador
Compartimento do Filme
(14) Janela do Fotômetro
(15) Janela do Visor
(2) Botão da Luz Redutora de Olhos
Vermelhos
(3) Botão do Rebobinamento do Filme
(4) Botão do Timer
(5) Painel LCD
(16) Luz Indicadora do Flash
(17) Encaixe para Tripé
(18) Tampa do Compartimento da
(6) Visor
Pilha
(7) Timer/ Luz Redutora de Olhos
(19) Tampa do Compartimento do
Vermelhos
Filme
(8) Selecionador do Tamanho de Fotos
(9) Flash
(20) Indicador da Redução de Olhos
Vermelhos
(10) Alavanca da Tampa da Lente
(11) Lente
(21) Símbolo da Pilha
(22) Contador de Fotos
(12) Poste para Fixação da Alça
11
PILHAS
Esta câmera usa 2 pilhas alcalinas de tamanho AA que fornecem
energia para todas as suas operações. A câmera desliga
automaticamente após 3 minutos. Você poderá reativá-la apertando
qualquer botão.
Aviso de Pilhas Fracas
É hora de trocar de pilhas quando —
• o Símbolo Pilha (21) acender no Painel LCD (5)
• o filme não avançar ou rebobinar, ou
• a câmera não funcionar.
12
Dicas para Melhor Uso das Pilhas:
• Lembre-se de ter sempre pilhas de reserva.
• Leia e siga todas as indicações e instruções do fabricante das pilhas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
• Não tente desmontar, recarregar, dar curto-circuito nas pilhas ou
expô-las à alta temperatura ou ao fogo.
• Mantenha as pilhas em sua embalagem original até o momento de
usá-las.
13
COLOCANDO O FILME
Para melhores resultados para tirar fotos em ambientes internos ou
externos, use o filme KODAK ADVANTIX 200.
1. Coloque a trava do Compartimento do Filme (13) na posição “open”
e coloque o cassete por inteiro no compartimento
2. Feche a Tampa do Compartimento do Filme (19).
.
➌
3. Coloque a alavanca da Tampa da Lente (10) na posição “open”
para destapar a lente e para iniciar o avanço automático do filme.
➍
(Se a lente já estiver destapada, aperte o botão disparador para o
avanço automático).
4. Após O rebobinamento inicial, o Contador de Fotos (22) no Painel
LCD (5) indicará o número de fotos disponíveis.
Nota: Depois de fechar o compartimento de filme, você só
poderá abri-lo quando o filme estiver completamente rebobinado
no cassete.
14
FOTOGRAFANDO
Você pode tirar fotos de tamanho Clássico (C), HDTV (H), e fotos
Panorâmicas (P) com o mesmo cassete de filme (veja a tabela a seguir
com os Tamanhos Típicos das Fotos). O custo do processamento do
seu filme será baseado nos tamanhos escolhidos.
1. Deslize a alavanca da Tampa da Lente (10) para destapá-la (11) e
ligar a câmera
.
➍
2. Coloque o seletor de tamanho das fotos (8) no tamanho desejado
.
➎
3. Enquadre o assunto dentro o círculo do foco na Janela do
Visor (15) para los tamanhos típicos dos fotos C, H, e P. Para
obter melhor nitidez, mantenha a distância de pelo menos 1,2 m
do assunto a ser fotografado.
4. Aperte parcialmente o botão disparador (1), e a luz verde Indicadora
do Flash (16) acenderá.
5. Aperte o botão disparador para tirar a foto
.
➏
15
Tamanhos Típicos das Fotos
C
H
P
Clássico
Grupo e Amplo (HDTV)
88,9 x 152 mm
Panorâmico
88,9 x 254 mm
88,9 x 127 mm
ou
ou
ou
102 x 152 mm
102 x 178 mm
102 x 292,7 mm
16
Usando o Timer
1. Coloque a câmera sobre um suporte firme.
2. Delislize a alavanca da Tampa da Lente (10) para destapá-la (11) e
ligar a câmera
.
➍
3. Enquandre o assunto a ser fotografado na Janela do Visor (15).
4. Pressione o Botão do Timer (4) e o Botão Disparador (1) ao
mesmo tempo. A luz do Timer (7) piscará por 10 segundos antes da
foto ser tirada.
Nota: Se você desejar interromper a operação antes da foto ser tirada,
feche a Tampa da Lente.
17
Dicas para Tirar Fotos Melhores
• Segure a câmera com firmeza quando estiver tirando fotos.
• Mantenha suas fotos simples. Posicione-se de tal forma a encher o
visor com o assunto a ser fotografado mantendo uma distância
mínima de 1,2 m.
• Tire fotos no mesmo nível do objeto a ser fotografado. Abaixe-se para
tirar fotos de crianças e animais de estimação.
• Segure a câmera verticalmente para capturar cenários ou motivos
altos e estreitos, como cataratas, arranha-céus ou uma pessoa
sozinha.
• Use um galho, janela ou até mesmo uma cerca para dar mais
destaque ao objeto a ser fotografado.
• Mantenha o sol atrás de você para uma melhor iluminação do objeto
a ser fotografado.
18
FOTOGRAFANDO COM O FLASH
Em áreas de baixa luminosidade, como ambientes internos ou em dias
nublados ou escuros, você precisa usar o flash. A sua câmera tem um
flash embutido que é acionado automaticamente quando necessário.
Espere que a luz indicadora do Flash (16) se acenda, então aperte
parcialmente o Botão Disparador antes de tirar a foto.
Distância entre o Assunto e o Flash
Sensibilidade
do Filme (ISO)
Distância entre o
Assunto e o Flash
100
200
400
1,2 a 3,3 m
1,2 a 4,6 m
1,2 a 6,6 m
19
Dicas para o Uso do Flash
• Acenda as luzes do ambiente, e faça com que as pessoas olhem para
as mesmas para evitar que os olhos apareçam vermelhos.
• Procure ficar em um ângulo com referência a superfícies brilhantes
como janelas e espelhos para evitar reflexos brilhantes nas suas
fotos.
• Mantenha seus dedos e outros objetos longe da lente, do flash e da
janela do fotômetro para evitar fotos clara ou escuras.
20
Usando o Redutor de Olhos Vermelhos
Esta câmera tem um flash que é ativado automaticamente quando
necessário. Para minimizar os olhos vermelhos nas fotos com flash,
use o Redutor de Olhos Vermelhos.
1. Deslize a alavanca da Tampa da Lente (10) para destapá-la (11) e
ligar a câmera
.
➍
2. Pressione o botão Redutor de Olhos Vermelhos (2). Observe se o
Indicador de Redução de Olhos Vermelhos (20) acendeu no painel
LCD (5).
3. Faça a pessoa a ser fotografada olhar diretamente para a lâmpada
do Redutor de Olhos Vermelhos (7) localizado perto da lente.
4. Pressione o Botão Disparador (1) para tira a foto.
Nota: Para desativar a função de redução de olhos vermelhos, aperte
o botão Redutor de Olhos Vermelhos ou desligue a câmera tampando
a lente.
21
RETIRANDO O FILME DA CÂMERA
Depois de se tirar a última foto do rolo, o filme é rebobinado
automaticamente. Quando este processo estiver terminado, o Contador
de Fotos (22) no painel LCD (5) mostrará um “0” piscando (b), e quando
você retirar o filme da câmera um “E” (c) aparecerá piscando no painel.
Importante: Não retire o cassete do filme enquanto o motor não
parar e o “0” ainda estiver piscando no painel LCD.
Usando o Botão de Rebobinamento
Se você não quiser utilizar todas as fotos de um rolo de filme, pressione
o Botão de Rebobinamento (3). Depois de reboninado desta maneira,
o cassete não poderá ser recarregado na câmera.
22
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
O que aconteceu
Causa provável
Solução
A câmera
não funciona
Não há mais exposições Retire o filme
disponíveis
Pilhas fracas, colocadas Troque ou coloque as
incorretamente ou não
pilhas corretamente
colocadas
O filme não avança
ou não rebobina
Pilhas fracas, colocadas Troque ou coloque as
incorretamente ou não
colocadas
pilhas corretamente
(A tabela continua na página seguinte)
23
O que aconteceu
Causa provável
Solução
O rolo de
O rolo do filme já foi
Só coloque filme
filme não cabe
totalmente no
seu compartimento;
a tampa do
exposto completamente virgem na câmera
ou parcialmente, ou já
foi processado
compartimento
não fecha
24
ESPECIFICAÇÕES
Tipo de Filme: Filme KODAK ADVANTIX para fotografias coloridas: slides, cromos
e filme negativo colorido não é para ser usada nesta câmara
Objetiva: 25 mm f/5,4 com foco-fixo, híbrida de 3 elementos com tampa protetora
de lente
Visor: Tipo Alabada com vista para formato C, H e P
Sensibilidade dos Filmes: DXIX (ISO) 100, 200, 400 ou 800 para fotos coloridas
Unidade do Flash: KODAK SENSALITE™ Flash
Raio de Foco: Luz do dia: 1,2 m ao infinito
Abertura: Luz do dia: f/10; flash f/ 5.4
Obturador: Eletrônico de duas etapas; luz do dia: 1/125 segundos a f/10;
Flash: 1/70 segundos a f/5.4
Alimentação: 2 pilhas alcalinas tamanho AA
Dimensões: Aproximadamente 116,8 x 61,1 x 37,8 mm
Peso: Aproximadamente 150 g sem pilhas e filme
Guarde o recibo de compra como comprovante da data de compra para efeito
de garantia.
25
O símbolo e logotipo Kodak, Sensalite, Advantix, e o Sistema Avançado
de Fotografia são marcas registradas.
26
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
Pt. No. 914 7539
Minor Revision 12-96
Printed in U.S.A.
CAT 885 5322
27
|